ѕро "зверюшек"

јвтор:
ќпубликовано: 2588 дней назад (20 сент€бр€ 2012)
–убрика: Ѕез рубрики
0
√олосов: 0
(јвтор предупреждает, совпадение имен неслучайны)
Ѕольшой развлекательно-торговый центр. ѕо его безразмерным площад€м там и тут, привлека€ внимание покупателей, обычно ход€т в полтора человеческих роста куклы. »х так и называют Ц ростовые куклы. “акие персонажи из мультфильмов с огромными головами, хвостами и толстыми попами.
¬ штатном расписании они называютс€ артисты рекламы.
”тро. „ерез полчаса центр открываетс€. ј менеджер „убчык ћихайло √рыгоровыч, он, знаете, бывший старшина, причем свою прежнюю работу очень любил. “ак любил, вот это вот Ц утреннее построение, осмотр личного состава, развод караула, когда весь личный состав построилс€, а им дают задание, там, м€сокомбинат Ц два человека, ликероводочный заводЕ Ќу вы помните. Ц —ловом, все армейские уставные церемонии и ритуалы он перенес с собой на новую работу. Ѕывший старшина, большой и толстый, как он говорит, Ђшоб люды бо€лыс€ї, каждое утро проводит утренний осмотр. јктеры влезают в костюмы свои ростовые и спешат, потому что их уже наказывали за опоздание. ѕремию снимали.
—таршина √рыгоровыч:
-- јтделени€! –ан€ааайс! —миррррна! јт-стаааавить! –-р-равн€аааайс! —мирна! «ебра ћадагаскар?
-- ≈сть!
--ѕингвин в синей шапочке?
--≈сть!
--¬олк натуральный?
---≈сть!
-- Ѕаклан Ўурик в тельн€шке?
-- ≈еесть!
--  от ћатроскин в летнем!
--≈сть.
--¬еселей,  от в Ћетнем!  от ћатроскин в зимнем!
--≈сть!
--Ѕегемот √лори€!
--Е
--Ѕегемот √лори€!!
--Е
--“оварищ ƒульфан!!!
-- ≈стьЕ
-- ј вы, товарищ ƒульфан, что такое? „то приуныли? „то без огонька? „то-что? Ќадоело т€гать на себе костюм √лории. „то вы капризничаете отут мне, товарищ ƒульфан? Ќосите тогда лося. „ем вам лось во фраку тогда не нравилс€? „то? „то вы там шепчете? √ромч≈е! јаааааЕ –ога т€гатьЕ Ќамекают вс€коеЕ ј √лори€ вам что? ћужики пристают, хватают рукамиЕ «а все. ј вы, товарищ ƒульфан, знаете что? ј если не довольны, возвращайтес€ обратно ув школу.
„убчык суровеет. ¬ голосе металл:
-- ¬нимание личного состава! ƒа за каждым из вас Ц менеджер грозно огл€дел свое живописное подразделение Ц за каждым из вас п€тнадцать голов стоит! ѕереминаютс€ от нетерпени€. √отовые за такие деньги хоть кем бегать, любым зверем! ќни только ждут, когда кто-то из васЕ падет. —то€т, копытами от нетерпени€ шаркают. ∆дутЕ ј вы тут вообще озверели, товарищ ƒульфан, раскапризничались. ј еще кандидат наук!
-- “ак. “еперь —емен јркадич. ¬ытти из стро€! „то это вас вчера понесло? ѕочему вы расхаживали только в этих, в этойЕ вЕ тут дамыЕ ну в задней части и без головы?  ак люди должны были догадатьс€, что вы  орова в  оричневом, —емен јркадич? „то значит тесно? ƒа в вашу  орову  оричневую три солдата могут поместитьс€! Ѕудете капризничать, переведу в ћотыль при магазине Ђ–ыболовї, вот тогда вы поймете, что значит, тесный костюм. ” нас на прошлый новый год „ерв€ком один чиновник работал Ѕудоба Ћивий “ра€нович. » одна бензоколонка у нас тут отдыхала. “ак они когда разгул€лис€, то на Ѕудобу, то есть на ћотыл€ рыбу ловили в бассейне! ћы его еле подлечили после этого, он все хотел окуклитьс€ и превратитьс€ в бабочку. ЅабочкуЕ ќт же жЕ ”чите биологию, кандидаты! »з мотыл€ никака€ не бабочка, только комар.
 стати, про насекомых. ѕчела билайн, —телла »вановна, € не знаю, € вас предупреждаю последний раз -- уволю. ¬ы же не насекомое. ¬ы птеродактиль какой-то и все. ќп€ть вы вчера поскандалили, подрались, покусали „еловека-паука?  ак вам не стыдно, —телла »вановна! „то вы к мужчинам пристаете? “о —упермена цапнула, то ЅэтменаЕ „то вам нейметс€?! ¬ам же замуж еще выходить, пчела билайн!  то ж на вас женитс€, такой кусачей? “ак, пойдете сегодн€Е —егодн€ пойдетеЕ Ўо у нас тут свободное? ќ! “араканом “олей сегодн€ пойдете в Ђƒомашнюю химиюї. Ќе надо мне тут плакать! ”с€кий труд почетен. ¬ооот у нас была  овдра ћихайлина јлимовна одна.  расавица! “араканом “олей работала три года. Ѕыла лучшей по профессии среди насекомых! Ћучшей! » такую головокружительную карьеру сделала! –аботает методистом по заочному отделению. Ќа ин€зе. ј вы тоже постарайтес€ так, чтобы и вас народ заметил, чтобы и вас куда-нибудь вз€ли. я у вас верю, —телла »вановна, вы станете заслуженным тараканомЕ то есть, артистом, станетеЕ ” вас есть талант, только сильно глубоко запр€танный. Ќе плакать, стать в строй. ѕосле утреннего развода смените форму одежды. ”сики на головном уборе можете оставить. »сключение делаю вам, —телла »вановна.
—ветлана “рофимовна. ¬ы конечно, очень хорошенька€ женщина, победительница конкурса красоты, среди животных нашего центра. Ќо! «акройте немедленно пасть! ѕочему из вашего  рокодила √ены все врем€ торчит ваше лицо в €ркой помаде и свежей прическе? ¬ы специально это делаете? „то значит, челюсть отваливаетс€? ¬ы же женщина,  рокодил √ена, вы что шить не умеете? ѕрихватите пасть на живульку с одной и другой стороны. ¬ы, —ветлана “рофимовна, должны на ба€не песенки играть, а вы детей отпугиваете своим лицом во рту. ћало того, вы вчера целый день морожено кушали в вашу носатую голову! „то это вы така€ прожорлива€?! ѕр€м как гусеница, —ветлана “рофимовна, вы же Ц рептили€, —ветлана “рофимовна! ј рептилии морожено не ед€т!
“ак. “еперь  рыса –ататуй. ћне интересно, где вы раздобыли спиртное на вчерашнем корпоративе? ¬едь был приказ Ц обслуживающие звериЕ то есть, артисты с клиентами не пьют! ”строили нам тут дебош! ¬осстание грызунов!  рыса –ататуй! ћало того, что вас пошатывало, вы громко икали и со зверским видом приставали к передовику нашего цеха  орове в –озовом Ѕалерине, так вы еще украли в боулинге два шара и в пь€ном угаре сбили ими в фонтан половину приглашенного камерного оркестра!!! ¬аше счастье, за вас поручилс€ коллектив и передовик нашего цеха  орова в –озовом Ѕалерина. »наче, вы уже были бы уволены. — вас удерживают зарплату за март.  ак это за что? «а виолончелиста! ќн плавать не умел. „уть не утонул из-за вас!
“ак. ј теперь о главном! «вери! ѕеред нами стоит очень важна€ ответственна€ задача. —егодн€ вы работаете на свадьбе силовой структуры. –азвод караула.  оты ћатроскины, вы встречаете гостей у входа. Ѕычок Ѕор€,  орова в  оричневом, «ебра ћадагаскар, вы развлекаете детей приглашенных, пока ждут молодых. “аракан “ол€ и —ветлана “рофимовна, вы неназойливо пристаете к гост€м и фотографируетесь на холодных закусках.
¬ыходим под музыку, танцуем в перерывах между переменой блюд, не пьем,  рыса –ататуй! Ќе пристаем к мужчинам, таракан “ол€, веселим гостей! ќстальные Ц на гор€чие блюда и работа во врем€ танцев! ∆ивотные! ћлекопитающиес€ и насекомые! «а работу! » веселей, товарищ ƒульфан! ¬еселей! ¬ы не на педсовете!
”тренний развод окончен. ¬ольно! ћожно оправитьс€ и покурить. –ррразойдись!
ћарианна √ончарова. ∆урнал "‘онтан" (с)
јлексей –ыбников | ћысли из и-нета...
“еги: юмор
 омментарии (0)

Ќет комментариев. ¬аш будет первым!